篇文章的题目都是将四书五经之中的语句拆分开来,重新组成的风马牛不相及的截搭题。
其一:“乃是人而可以不如鸟乎?诗云:穆穆文王。”
前半句出自《大学》:“于止知其所止,可以人而不如鸟乎。”
后半句《诗经》:“穆穆文王,于缉熙敬止。”
其二:“君夫人阳货欲。”
“君夫人”三个字《论语·季氏》:“邦君之妻,君称之曰夫人。”
“阳货欲”三个字《论语》:“阳货欲见孔子,孔子不见。”
试贴诗倒是出的正常:夏日集葆真池上,以“绿阴生昼静”赋诗,得“静”字。
江诚稳不住心神,当即服下了一枚清心丸。
不消片刻,他内心的急躁瞬间平复了下来。
于是他当机立断,提笔开始破题......
考前拉稀的甄棒槌也是实惨无疑,好死不死的被分到臭号!
好在江家小女郎所赠的手纸还有剩余,他扯了两节搓成细条,堵住了鼻孔。
那模样倒是有点像猪鼻孔里插大蒜......
不过他倒是再也没有犯过腹痛了......
ps:考题摘抄自万能的网站。
题一:出自清代《制艺丛话》:
【乃是人而可以不如鸟乎?诗云:穆穆文王。】
前半句《大学》:“于止知其所止,可以人而不如鸟乎。”
意思是人还不如鸟吗?
后半句《诗经》:“穆穆文王,于缉熙敬止。”
题二:清代道光年间的考题:
【君夫人阳货欲。】
“君夫人”三个字《论语·季氏》:“邦君之妻,君称之曰夫人。”意思就是诸侯正妻叫做君夫人。
“阳货欲”三个字《论语》:“阳货欲见孔子,孔子不见。”意思是有个叫阳货的人想要见孔子。
这六个字组合在一起,很容易让人联想到是说国王的妻子看到了不可描述的东西,于是产生欲望。讽刺皇后红杏出墙?(细极思恐o_0)
试帖诗摘抄于宋代某场科举:《夏日集葆真池上,以「绿阴生昼静」赋诗,得「静」字》
第276章 我帮你杀了闻人瑞[2/2页]